読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

LOS GEHT'S!!

デュッセでドイツ語 - 駐妻の留学ライフ-

ドイツ生まれの激落ちくん

Leben - 生活
f:id:deutschlernerin_saki:20160604104730j:image
Schmutzradierer シュムッツ ラディーラー
 
こちらは一例ですが、
ドラッグストア dm (デーエム)のオリジナル商品です。
直訳すると “汚れ消し” 。
販売している会社によって商品名は異なりますが、だいたいどこでも手に入ります。
 

日本でおなじみの激落ちくんのパッケージには

ドイツ国旗とともに “ドイツ生まれの新素材”

と書いてあるようです。
私は気づかず使っていました。 
 
それにしてもこのパッケージの写真
靴・・?
* 去年買ったものなのでパッケージ変わっているかもしれません
 
商品名の下の部分に
“Entfernen problemlos hartnäckigen Schmutz”
エントフェアネン プロブレムロス ハートネッキーゲン シュムッツ
と書いてあります。
直訳すると “簡単に頑固な汚れを除去”。
 
このパッケージの写真に写っている “頑固な汚れ” といえば
靴底でキュッと擦ってしまったような床の黒い汚れくらいでしょうか。
なんてわかりにくい。。
 
ドラッグストアには用途不明なものがたくさんあって途方にくれてしまうので、
Google翻訳を片手にお買い物、これ鉄則です。
 
 
* * *
 
Google翻訳のアプリ
 
ドイツ語←→日本語  よりも
ドイツ語←→英語  のほうが
わかりやすい綺麗な翻訳になるのでおすすめです。
 
単語の冠詞を表示してくれないのでドイツ語学習には向きませんが、
外出先ですぐ使いたい言葉を調べたり
商品説明部分の写真をとるだけでまるっと翻訳してくれたりするので、
とっても便利なアプリです。